「Candy」還是「Sweets」?一篇文搞懂道地糖果英文的祕密
您是否曾好奇,「糖果」的英文到底該用哪個字?在美國電影裡常聽到 "candy",但在英國影集中卻是 "sweets"?其實,這只是冰山一角。糖果的世界多采多姿,其英文說法也同樣豐富。無論您習慣使用繁體或簡體中文,本篇文將為您深入解析「糖果」在不同語境下的精確用詞,從英美地區的差異、各種糖果的特定名稱,到相關的有趣片語,讓您一次搞懂,輕鬆晉升為糖果英文達人。
「糖果」的通用英文說法:Candy vs. Sweets
在英文中,指稱「糖果」最常見的兩個詞是 "candy" 和 "sweets"。它們最大的區別在於使用地區的不同。
Candy: 主要在美式英語 (US English) 中使用,是一個集合名詞,泛指所有用糖或巧克力製成的甜食。它可以是不可數名詞(指糖果這個類別),也可以是可數名詞(指不同種類的糖果,複數為 candies)。
例句:Eating too much candy is not good for your teeth. (吃太多糖果對牙齒不好。)
Sweets: 這是英式英語 (UK English) 的對應用詞,通常以複數形式出現,指一顆顆小塊的甜食。
例句:She bought a packet of sweets to suck on the way. (她買了一包糖果在路上吃。)
用詞
主要使用地區
說明
Candy
美國
泛指所有糖製或巧克力甜食,可數或不可數。
Sweets
英國
指小塊的甜食,通常用複數。
Confectionery
英/美通用
較正式的總稱,指糖果或巧克力,也可指製造或販售糖果的地方。
Lolly
澳洲
指包裝好的,用來吸吮或咀嚼的糖果。
五花八門!各式糖果的英文名稱
除了通稱之外,不同的糖果類型也有其專屬的英文名稱,讓您能更精準地描述您的最愛。
軟糖 (Gummy / Chew Candy)
Gummy Candy: 指橡皮糖類的軟糖,如知名的小熊軟糖 (gummy bear)。
Chew Candy: 指質地類似牛奶糖或瑞士糖,需要咀嚼的軟糖。
棉花軟糖 (Marshmallow): 口感蓬鬆的袋裝棉花糖,常用於燒烤或加入熱飲。
硬糖 (Hard Candy)
棒棒糖 (Lollipop): 帶有棍子的硬糖。
柺杖糖 (Candy Cane): 聖誕節常見的紅白相間柺杖形狀硬糖。
薄荷糖 (Mint): 帶有薄荷清涼口味的糖果。
特殊糖果
棉花糖 (Cotton Candy / Candy Floss): 在機器中由糖絲纏繞而成,口感如棉絮。美式英文用 Cotton Candy,英式則用 Candy Floss。
跳跳糖 (Popping Candy): 含在口中會產生跳動感的趣味糖果。
太妃糖 (Toffee): 由糖漿或糖蜜和奶油製成的硬質、耐嚼的糖果。
牛軋糖 (Nougat): 也稱為鳥結糖,由糖、蜂蜜、烘烤過的堅果等製成。
彩虹豆 (Jelly Bean): 外形像豆子,有多種口味的糖果。
口香糖 (chewing gum): 設計用來咀嚼而非吞食的糖果,通常是為了清新口氣或作為一種習慣。
相關詞彙與有趣片語
學習了糖果的名稱後,我們來看看一些相關的實用詞彙和生動的片語。
糖果店
美式:Candy store
英式:Sweet shop
糖果商/製造商 (Confectioner)
指製造或販售糖果的公司或個人。
糖果塗層 (Candy coating / Sugar coating)
用於覆蓋蘋果、堅果或糕點的硬質糖衣。
像進了糖果店的孩子 (be like a kid in a candy store)
這是一個非常生動的片語,用來形容一個人因周遭事物而感到極度開心與興奮,甚至有些不受控的樣子。
例句:When he saw all the new gadgets, he was like a kid in a candy store. (當他看到所有新奇的電子產品時,他簡直就像進了糖果店的孩子。)
常見問題
Q1: "Candies" 這個複數用法正確嗎?
A1: 是的,當您指的是「不同種類」的糖果時,可以使用複數 "candies"。例如,"The bag contains a mix of different candies." (袋子裡混合了不同種類的糖果。) 如果是泛指糖果這個類別或數量,則通常使用不可數的 "candy"。
Q2: 巧克力 (chocolate) 算是 "candy" 的一種嗎?
A2: 在美式英語中,"candy" 是一個廣泛的詞,通常包含巧克力製品,例如 "a candy bar" (巧克力棒)。但在英式英語中,人們傾向於將 "sweets" (糖果) 和 "chocolate" (巧克力) 區分開來。
Q3: "Sweetie" 和 "sweet" 有什麼不同?
A3: "Sweet" 是英式英語中「糖果」的單數形式,而 "sweetie" 則是英國小孩對糖果的稱呼,帶有可愛、親暱的語氣,類似於中文說的「糖糖」。
總結
總體而言,「糖果」的英文世界遠比單一個 "candy" 字來得豐富。最關鍵的區別在於美式英語多用 "candy",而英式英語則偏好 "sweets"。瞭解不同種類糖果的具體名稱,如 "gummy bear"、"lollipop" 或 "cotton candy",不僅能讓您的語言表達更為精準,也能更深入地理解英語系的飲食文化。下次無論是出國旅遊購買紀念品,或是與外國朋友聊到甜食,相信您都能自信滿滿地使用最道地的詞彙。
資料來源
糖果| 繁體中文-英語翻譯——劍橋詞典 – Cambridge Dictionary
candies – 國中英語
CANDY中文(繁體)翻譯:劍橋詞典