「Candy」還是「Sweets」?一篇文搞懂道地糖果英文的祕密

您是否曾好奇,「糖果」的英文到底該用哪個字?在美國電影裡常聽到 "candy",但在英國影集中卻是 "sweets"?其實,這只是冰山一角。糖果的世界多采多姿,其英文說法也同樣豐富。無論您習慣使用繁體或簡體中文,本篇文將為您深入解析「糖果」在不同語境下的精確用詞,從英美地區的差異、各種糖果的特定名稱,到相關的有趣片語,讓您一次搞懂,輕鬆晉升為糖果英文達人。

「糖果」的通用英文說法:Candy vs. Sweets

在英文中,指稱「糖果」最常見的兩個詞是 "candy" 和 "sweets"。它們最大的區別在於使用地區的不同。

Candy: 主要在美式英語 (US English) 中使用,是一個集合名詞,泛指所有用糖或巧克力製成的甜食。它可以是不可數名詞(指糖果這個類別),也可以是可數名詞(指不同種類的糖果,複數為 candies)。

例句:Eating too much candy is not good for your teeth. (吃太多糖果對牙齒不好。)

Sweets: 這是英式英語 (UK English) 的對應用詞,通常以複數形式出現,指一顆顆小塊的甜食。

例句:She bought a packet of sweets to suck on the way. (她買了一包糖果在路上吃。)

用詞

主要使用地區

說明

Candy

美國

泛指所有糖製或巧克力甜食,可數或不可數。

Sweets

英國

指小塊的甜食,通常用複數。

Confectionery

英/美通用

較正式的總稱,指糖果或巧克力,也可指製造或販售糖果的地方。

Lolly

澳洲

指包裝好的,用來吸吮或咀嚼的糖果。

五花八門!各式糖果的英文名稱

除了通稱之外,不同的糖果類型也有其專屬的英文名稱,讓您能更精準地描述您的最愛。

軟糖 (Gummy / Chew Candy)

Gummy Candy: 指橡皮糖類的軟糖,如知名的小熊軟糖 (gummy bear)。

Chew Candy: 指質地類似牛奶糖或瑞士糖,需要咀嚼的軟糖。

棉花軟糖 (Marshmallow): 口感蓬鬆的袋裝棉花糖,常用於燒烤或加入熱飲。

硬糖 (Hard Candy)

棒棒糖 (Lollipop): 帶有棍子的硬糖。

柺杖糖 (Candy Cane): 聖誕節常見的紅白相間柺杖形狀硬糖。

薄荷糖 (Mint): 帶有薄荷清涼口味的糖果。

特殊糖果

棉花糖 (Cotton Candy / Candy Floss): 在機器中由糖絲纏繞而成,口感如棉絮。美式英文用 Cotton Candy,英式則用 Candy Floss。

跳跳糖 (Popping Candy): 含在口中會產生跳動感的趣味糖果。

太妃糖 (Toffee): 由糖漿或糖蜜和奶油製成的硬質、耐嚼的糖果。

牛軋糖 (Nougat): 也稱為鳥結糖,由糖、蜂蜜、烘烤過的堅果等製成。

彩虹豆 (Jelly Bean): 外形像豆子,有多種口味的糖果。

口香糖 (chewing gum): 設計用來咀嚼而非吞食的糖果,通常是為了清新口氣或作為一種習慣。

相關詞彙與有趣片語

學習了糖果的名稱後,我們來看看一些相關的實用詞彙和生動的片語。

糖果店

美式:Candy store

英式:Sweet shop

糖果商/製造商 (Confectioner)

指製造或販售糖果的公司或個人。

糖果塗層 (Candy coating / Sugar coating)

用於覆蓋蘋果、堅果或糕點的硬質糖衣。

像進了糖果店的孩子 (be like a kid in a candy store)

這是一個非常生動的片語,用來形容一個人因周遭事物而感到極度開心與興奮,甚至有些不受控的樣子。

例句:When he saw all the new gadgets, he was like a kid in a candy store. (當他看到所有新奇的電子產品時,他簡直就像進了糖果店的孩子。)

常見問題

Q1: "Candies" 這個複數用法正確嗎?

A1: 是的,當您指的是「不同種類」的糖果時,可以使用複數 "candies"。例如,"The bag contains a mix of different candies." (袋子裡混合了不同種類的糖果。) 如果是泛指糖果這個類別或數量,則通常使用不可數的 "candy"。

Q2: 巧克力 (chocolate) 算是 "candy" 的一種嗎?

A2: 在美式英語中,"candy" 是一個廣泛的詞,通常包含巧克力製品,例如 "a candy bar" (巧克力棒)。但在英式英語中,人們傾向於將 "sweets" (糖果) 和 "chocolate" (巧克力) 區分開來。

Q3: "Sweetie" 和 "sweet" 有什麼不同?

A3: "Sweet" 是英式英語中「糖果」的單數形式,而 "sweetie" 則是英國小孩對糖果的稱呼,帶有可愛、親暱的語氣,類似於中文說的「糖糖」。

總結

總體而言,「糖果」的英文世界遠比單一個 "candy" 字來得豐富。最關鍵的區別在於美式英語多用 "candy",而英式英語則偏好 "sweets"。瞭解不同種類糖果的具體名稱,如 "gummy bear"、"lollipop" 或 "cotton candy",不僅能讓您的語言表達更為精準,也能更深入地理解英語系的飲食文化。下次無論是出國旅遊購買紀念品,或是與外國朋友聊到甜食,相信您都能自信滿滿地使用最道地的詞彙。

資料來源

糖果| 繁體中文-英語翻譯——劍橋詞典 – Cambridge Dictionary

candies – 國中英語

CANDY中文(繁體)翻譯:劍橋詞典

2025-10-22 20:33:53
住家保姆费用解析:雇佣一个月的真实成本
耶和华见证人是怎样的团体?